Greta&Starks开发出增强现实眼镜Starks AR Starks AR针对听障人士开发,可自动匹配播放字幕 Starks AR预计于今年底送至消费者手中近日,德国初创企业Greta&Starks正针对听觉障碍者开发一款增强现实眼镜Starks AR,可自动为电影配上母语字幕,如果众筹和量产顺利的话,预计今年年底就可以送至用户手中。2011年,Seneit Debese创办了她的第一家公司Debese.film,主营电影分销,挑选欧洲和非洲的获奖影片售贩给消费者。在公司的运营过程中,她发现电影公司和发行方通常不会制作为听力或视力障碍者制作专门的无障碍版本,别说是声音描述文本,连字幕都不一定有。而德国、奥地利和瑞士这3个说德语的国家就有约900万听力或视力障碍者,这既是个现实问题也是商机所在,于是在2013年开始为他们开发电影辅助App,并于2014年1月创立Greta&Starks,正式开始做这片细分市场。Greta&Starks不仅是公司名,实际也是产品名,分别是针对视力障碍者的而开发的应用Greta和针对听力障碍者开发的Starks。这两款App在公司成立当年就开发完成。Greta实现起来要简单一点,视力障碍者首先要下载应用,再准备好影视资源库中的无障碍电影音频描述文件,然后直接去电影院,或者其它任一播放电影的场所,插入耳机即可。Greta用了和音乐雷达一样的声纹识别技术,自动判断电影,自动同步播放,期间大概花费3-7秒,但具体要视所在场合的噪音而定,之后,用户可以一只耳朵听描述,一只耳朵听实际的电影声音。Starks应用了和Greta一样的同步技术,如果用户电影是直接在手机上播放还好,但要是在影院里未免有些强人所难,要将手机放好位置、调整字幕大小、降低屏幕亮度,还得一心二用同时盯着银幕和手机屏幕,所以在2014年应用发布没多久,Greta&Starks就在研发集成Starks功能的眼镜,其结果就是文章开头所说的Starks AR。Starks AR外观看起来像是普通的头戴式耳机,只不过原来放置麦克风的地方变成了镜片,用户可以自由调整支臂高度,眼镜同步播放字幕时完全不会影响到他人。Greta&Starks目前已制作了185部无障碍版电影描述文件,字幕有德语、英语、法语3种,明年还将拓展到5-8门语言,所以Starks AR不只提供给听障人士,想听懂非母语影片的人照样可以用。据Greta&Starks公司透露,除个人市场外,影院似乎更对这款产品感兴趣,已有不少院线找上他们寻求合作。如果Greta与Starks获得足够多的用户,就有了与电影制作和发行方谈判或合作的体量,则未来,Greta&Starks还有可能成为类似于Netflix的平台,只不过受众群体是欧洲8500万和美国4400万视力与听力障碍者。
Greta&Starks
Greta&Starks于2013年在德国成立,是一家AR眼镜设计研发商,创始人为Seneit Debese。现任CEO为Seneit Debese。
评论